NOVY Inductie Comfort Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kochfelder NOVY Inductie Comfort herunter. NOVY Inductie Comfort Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 68
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften
Inductiekookplaten Comfort
Mode d’emploi et d’installation
Table à induction Comfort
Montage- und Bedienungsanleitung
Induktions Kochfelder Comfort
Instructions for use and installation
Comfort Induction hob
1751 - 1752 -1753 - 1754 -1755
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 67 68

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften Inductiekookplaten Comfort Mode d’emploi et d’installation Table à induction Comf

Seite 2

10 Stop&Go Functie Deze functie onderbreekt de activiteit van de kookplaat tijdelijk en laat een herstart met dezelfde instellingen toe.  Aan-

Seite 3 - VEILIGHEID

11 Vergrendeling van het bedieningspaneel Om te vermijden dat een selectie van de kookplaat wordt gewijzigd, bijvoorbeeld bij het poetsen van het gla

Seite 4

12 KOOKADVIES Kwaliteit van de kookpotten Aangepaste kookpotten : staal, geëmailleerd staal, gietijzer, inox met magnetische bodem, aluminiu

Seite 5 - GEBRUIK VAN HET APPARAAT

13 Voorbeelden van vermogenregeling (de hieronder vermelde waarden zijn enkel richtgevend) 1 - 2 Smelten Opwarmen Sauzen, boter, chocolade, gelatine

Seite 6 - Principe van inductie

14 a d c b V) Eerst moet de bestaande configuratie worden geannuleerd 1) Druk op toets 2 en houd deze toets ingedrukt. 2) Het symbool [-] verschijnt

Seite 7 - Detectie van de kookpot

15 Het symbool [ L ] licht op :  Zie hoofdstuk vergrendeling Het symbool [ II ] licht op :  Zie hoofdstuk “Pauze“. Het symbool [ U ] licht op : 

Seite 8 - Timer functie

16 INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN De montage dient enkel door erkende specialisten te worden uitgevoerd. De gebruiker dient de wetgeving en de normen van

Seite 9 - [ 29 ] [ 29 ]

17 ELEKTRISCHE AANSLUITING  De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die

Seite 10 - Warmhoudfunctie

18 SOMMAIRE SECURITE ...

Seite 11

19 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson  Retirez toutes les parties de l’emballage.  L’installation et le branchement électrique

Seite 12 - KOOKADVIES

INHOUD VEILIGHEID ...

Seite 13 - KLEINE STORINGEN VERHELPEN

20 Précautions pour ne pas détériorer l’appareil  Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager l

Seite 14

21 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques Type Puissance totale Zones Diamètres Puissance nominale* Puissance du Power* Diamètre mini

Seite 15 - MILIEUBESCHERMING

22 Affichage Affichage Désignation Description 0. Zéro La zone de chauffe est activée. 1…9 Niveau de puissance Choix du niv

Seite 16 - INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN

23 Zone de sélection de puissance “ SLIDER “ et de réglage de la minuterie Pour la sélection de la puissance par le slider faire glisser votre doigt

Seite 17 - ELEKTRISCHE AANSLUITING

24 Indicateur de chaleur résiduelle Après l’arrêt des zones de cuisson ou l’arrêt complet de la table, les zones de cuissons sont enc

Seite 18

25 Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément aux foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie différents

Seite 19 - SECURITE

26 Programmation de l’accélérateur de chauffe Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un accélérateur de chauffe. La zone de cuisson se met en ma

Seite 20 - Autres protections

27  Activer, désactiver la fonction « Maintien au chaud » : Action Bandeau de commande Afficheur Sélectionner la zone Appuyer sur [ 0 ] de la

Seite 21 - UTILISATION DE L’APPAREIL

28 CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés : acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à

Seite 22 - Principe de l’induction

29 Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Réchauffer Sauces, beurre, chocolat, gé

Seite 23

3 VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel  Verwijder alle verpakkingen.  De installatie en de elektrische aansluiting v

Seite 24 - Fonction Power

30 II) Il faut d'abord annuler la configuration existante 1) Appuyer sur la touche 2 et rester appuyé. 2) Sur chaque afficheur apparait un [ -

Seite 25 - Fonction minuterie

31 La soufflerie de ventilation continue de tourner après l’arrêt de la table :  Ce n’est pas un défaut, le ventilateur continue de protéger l’élec

Seite 26 - Fonction rappel

32 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation

Seite 27 - ] du slider [ U ]

33 CONNEXION ÉLECTRIQUE  L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaiteme

Seite 28 - CONSEILS DE CUISSON

34 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ...

Seite 29 - QUE FAIRE EN CAS DE PROBLEME

35 SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahme vor der Inbetriebnahme  Alle Teile der Verpackung abnehmen.  Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eingeba

Seite 30

36 Schutz vor Beschädigung  Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guß). Diese können die Gla

Seite 31

37 GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung Typ Gesamt Leistung Kochzonen Durchmesser Nennleistung* Power Leistung* Minimum Topferkennung 1751 1752

Seite 32 - INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

38 Anzeige Anzeige Benennung Beschreibung 0. Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistungsstufe Einstellung der Leistung

Seite 33 - CONNEXION ÉLECTRIQUE

39 " SLIDER " Auswahlzone und Zeitschaltuhr Auswählung Für die Auswahl der Leistung durch den " SLIDER ", bewegen Sie Ihren Fin

Seite 34 - INHALTSVERZEICHNIS

4 Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging  Beschadigde kookpotten of kookpotten met ruwe bodem (niet geëmailleerd gietijzer) kunnen het gl

Seite 35 - SICHERHEIT

40 Topferkennung Die Topferkennung gewährleistet eine vollkommene Sicherheit. Die Induktion funktioniert nicht :  Wenn sich kein Kochgeschirr a

Seite 36 - Schutz vor weiteren Gefahren

41 Zeitschaltuhr Mit der integrierten Zeitschaltuhr kann auf allen Kochzonen eine Gardauer von 1 bis 99 Minuten eingestellt werden. Jede Kochzone kan

Seite 37 - BEDIENUNG DES KOCHFELDES

42 Ankochautomatik Alle Kochzonen sind mit einer Ankochautomatik bestückt. Bei aktivierter Ankochautomatik heizt die Kochzone automatisch mit höc

Seite 38 - Induktionsprinzip

43 Warmhaltefunktionen Diesen Funktionen werden Speisen auf 70°C warmhalten. Diesen Funktionen sollen Überlauf und Verbrennen vermeiden.  Ein- und

Seite 39 - Kochfeld ein und ausschalten

44 KOCH EMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magneti

Seite 40 - Powerfunktion

45 Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade GelatineYoghurt , 2 bis 3 Qu

Seite 41 - Zeitschaltuhr

46 II) Phase 1: löschen der existierenden Konfiguration 1) Drücken Sie auf die Taste 2 und halten Sie diese gedrückt 2) In der Anzeige erschein

Seite 42

47 Die Ankochautomatik schaltet nicht ein:  Die Kochzone ist noch heiß [ H ]  Die höchste Leistungsstufe ist eingeschaltet [ 9 ] Der Auftrag Anze

Seite 43

48 MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluß dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muß darauf achten daß die in s

Seite 44 - KOCH EMPFEHLUNGEN

49 ELEKTROANSCHLUSS  Zum Anschluß des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der ört

Seite 45 - WAS TUN WENN…

5 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische kenmerken Type Totaal vermogen Zone Diameter Normaal* Met Power* Diameter min. pot 1751 1752 6700 W Links

Seite 46

50 SUMMARY SAFETY ...

Seite 47 - UMWELTSCHUTZ

51 SAFETY Precautions before usage  Unpack all the materials.  The installation and connecting of the appliance have to be done by approved speci

Seite 48 - MONTAGEHINWEISE

52 Precautions to prevent damage tothe appliance  Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass

Seite 49 - ELEKTROANSCHLUSS

53 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristic Type Total Power Zones Diameter Nominal Power* Booster Power* Minimum diameter detection 175

Seite 50 - SUMMARY

54 Display Display Designation Description 0. Zero The heating zone is activated. 1…9 Power level Selection of the cook

Seite 51 - Using the appliance

55 Power selection zone “SLIDER” and timer setting zone To select the power with the slider, slide your finger on the “SLIDER” zone. You can already

Seite 52 - Other protections

56 Powerfunction The Power function [ P ] grants a boost of power to the selected heating zone. If this function is activated the heating zones work

Seite 53 - USE OF THE APPLIANCE

57  Egg timer function : Example for 29 minutes : Action Control panel Display Activate the hob Press display [ 0/I ] Zone

Seite 54 - Induction principle

58 Stop&Go function This function brakes all the hob’s cooking activity temporarily and allows restarting with the same settings.  Startup/sto

Seite 55

59 Control panel Locking To avoid modification of the setting of the cooking zones , in particular during cleaning, the control panel can be locked (

Seite 56 - Powerfunction

6 Display Display Aanduiding Omschrijving 0. Nul Kookzone geactiveerd 1…9 Vermogenniveau Keuze kookniveau U Detectie

Seite 57 - Automatic cooking

60 COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials : steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic b

Seite 58 - « Keep warm » Function

61 Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Reheating Sauces, butter, chocolate, gelatine Dishes prepared b

Seite 59 - Control panel Locking

62 II) First step: cancel the existing configuration 1) Press the touch n°2 and hold down 2) The symbol [ - ] will appear on each display 3) With you

Seite 60 - COOKING ADVICES

63 The automatic cooking system doesn’t start-up:  The cooking zone is still hot [ H ].  The highest power level is set [ 9 ]. The control panel

Seite 61 - MAINTENANCE AND CLEANING

64 INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislat

Seite 62

65 ELECTRICAL CONNECTION  The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electricia

Seite 66

7 Sliderbediening en timerinstelling Voor de selectie van de het vermogen volstaat het om met uw vinger over de slijder te glijden U heeft ook de rec

Seite 67

8 Aanduiding restwarmte Als na het uitzetten van de kookzones of het volledig uitzetten van de kookplaat, de kookzones nog warm zijn, wordt dit aange

Seite 68

9  Uitschakelen van de timerfunctie: Voorbeeld nog 13 minuten op stand 7: Actie Bedieningspaneel Display De zone kiezen Druk op [ 7 ] v

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare