Gebruiksaanwijzing en installatievoorschriften Inductiekookplaten Pro Mode d’emploi et d’installation Table à induction Pro Montag
10 Timer functie De timerfunctie kan voor alle kookzones tegelijk gebruikt worden en dit met verschillende tijdsaanduidingen ( van 0 tot 9
11 Stopzetten van de aankookautomaat: Actie Bedieningspaneel Display Het vermogen kiezen Glijdt over de “SLIDER“ [ 0 ] tot [
12 Bridge Functie Deze functie laat toe om 2 zones (linker zones, middelste zones, rechter zones) tegelijkertijd te laten werken en te bedienen. Gebru
13 KOOKADVIES Kwaliteit van de kookpotten Aangepaste kookpotten: staal, geëmailleerd staal, gietijzer, inox met magnetische bodem, aluminium m
14 Voorbeelden van vermogenregeling (de hieronder vermelde waarden zijn enkel richtgevend) 1 - 2 Smelten Opwarmen Sauzen, boter, chocolade, gelatine K
15 Een enkele zone of alle zones vallen uit: de veiligheid is in werking getreden deze treedt in werking wanneer u vergeten heeft een kookzone
16 INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN De montage dient enkel door erkende specialisten te worden uitgevoerd. De gebruiker dient de wetgeving en de normen van h
17 ELEKTRISCHE AANSLUITING De installatie en de aansluiting op het elektrische net mag enkel toevertrouwd worden aan een vakman (elektricien) die o
18 AANSLUITING VAN DE KOOKPLAAT VOOR 1774 -1778 * berekend met de coëfficiënt van gelijktijdigheid volgens de standaard EN 60 335-2-6/1990 Le
19 SOMMAIRE SECURITE ...
INHOUD VEILIGHEID ...
20 SECURITE Précautions avant utilisation en cuisson Retirez toutes les parties de l’emballage. L’installation et le branchement électrique
21 Précautions pour ne pas détériorer l’appareil Les casseroles à semelles brutes (fonte non émaillée,…) ou abîmées peuvent endommager la
22 DESCRIPTION DE L’APPAREIL Caractéristiques techniques * la puissance peut varier en fonction des dimensions et des matériaux des casseroles. Mise e
23 Bandeau de commande UTILISATION DE L’APPAREIL Affichage Affichage Désignation Description 0. Zéro La zone de chauffe est activ
24 MISE EN ROUTE ET GESTION DE L’APPAREIL Avant la première utilisation Nettoyez votre appareil avec un chiffon humide, puis séchez-le. N’utilisez pas
25 Mise en route Enclencher / arrêter la table de cuisson: Action Bandeau de commande Afficheur Enclencher appuyer sur [ 0/I ]
26 Fonction Power et Super Power La fonction Power [ P ] et Super Power [ ] octroie un renforcement de puissance à la zone de cuisson sélectionnée.
27 Fonction minuterie La minuterie peut être affectée simultanément à tous les foyers de cuisson et ceci avec des réglages de temps de minuterie diffé
28 Programmation d’automatisme de cuisson Toutes les zones de cuisson sont équipées d’un dispositif de cuisson automatique. La zone de cuisson se
29 Fonction « Maintien au chaud » Cette fonction de maintien au chaud permet d’atteindre et de maintenir automatiquement une température de 42, 70 ou
3 VEILIGHEID Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het toestel Verwijder alle verpakkingen. De installatie en de elektrische aansluiting van
30 CONSEILS DE CUISSON Qualité des casseroles Matériaux adaptés: acier, acier émaillé, fonte, inox à fond ferro-magnétique, aluminium à
31 Exemples de réglage des puissances de cuisson (Les valeurs ci-dessous sont indicatives) 1 à 2 Faire fondre Réchauffer Sauces, beurre, chocolat, gél
32 L’une des zones ou l’ensemble du plan de cuisson se déclenche: Le déclenchement de sécurité a fonctionné. Celui-ci s’actionne dans le cas ou
33 INSTRUCTIONS D’INSTALLATION Le montage relève de la compétence exclusive de spécialistes. L’utilisateur est tenu de respecter la législation
34 CONNEXION ÉLECTRIQUE L’installation de cet appareil et son branchement au réseau électrique ne doit être confiés qu’à un électricien parfaitemen
35 Branchement de la table 1774 - 1778: * calculé avec le coefficient de simultanéité suivant standard EN 60 335-2-6/1990 Attention ! Veill
36 INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEIT ...
37 SICHERHEIT Vorsichtsmaßnahmen vor der Inbetriebnahme Alle Teile der Verpackung abnehmen. Das Gerät darf nur von einem Elektrofachmann eing
38 Schutz vor Beschädigungen Verwenden Sie keine Töpfe oder Pfannen mit ungeschliffenem oder beschädigtem Boden (z.B. aus Guß). Diese können die Gl
39 GERÄTEBESCHREIBUNG Technische Beschreibung Typ Gesamt Leistung Kochzonen Durchmesser Nennleistung* Booster Leistung * Minimum Topferkennung 1773 17
4 Voorzorgsmaatregelen tegen beschadiging Beschadigde kookpotten of kookpotten met ruwe bodem (niet geëmailleerd gietijzer) kunnen het gla
40 Bedienfeld BEDIENUNG DES KOCHFELDES Anzeige Anzeige Benennung Beschreibung 0 Null Die Kochzone ist aktiviert 1…9 Leistung
41 INBETRIEBNAHME DES KOCHFELDES Vor dem ersten Aufheizen Zuerst Ihr Gerät mit einem feuchten Lappen reinigen, dann trockenreiben. Benutzen Sie kein
42 Kochfeld ein- und ausschalten Zuerst das Kochfeld und dann die Kochzone einschalten. Kochfeld: einschalten/ ausschalten: Betätigung Bedi
43 Power und Super Power funktion Alle Kochzonen sind mit einer Powerfunktion und Super Powerfunktion, d.h. mit einer Leistungsverstärkung
44 Zeitschaltuhr ausschalten: Betätigung Bedienfeld Anzeige Zeitschaltuhr auswählen Auf [ + ] und [ - ] der Zeitschaltuhr Die A
45 Stop&Go Funktion Diese Funktion erlaubt vorübergehend, das Kochen mit denselben Krafteinstellungen zu unterbrechen oder zu reaktivieren. Sto
46 Bridge-Funktion Diese Funktion erlaubt eine Brückung von den Kochzonen (links Kochzonen, zentral Kochzonen, rechts Kochzonen) mit den gleichen Funk
47 KOCHEMPFEHLUNGEN Kochgeschirr Geeignete Materialien: Stahl, emaillierter Stahl, Gußeisen, Edelstahl mit magnetischem Boden, Aluminium mit magnetis
48 Einstellbereiche (diese Angaben sind Richtwerte) 1 bis 2 Schmelzen, Auflösen, Zubereitung Saucen, Butter, Schokolade GelatineYoghurt , 2 bis 3 Que
49 Eine Kochzone oder das gesamte Kochfeld schaltet ab: Die Sicherheits-Abschaltung hat ausgelöst. Es ist vergessen worden, eine Kochzone abzusc
5 BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT Technische kenmerken Type Totaal vermogen Zones Normaal* Power* Super Power* Detectie kookpan 1773 1777 7400 W 4 zones
50 MONTAGEHINWEISE Montage und Anschluß dürfen nur durch einen autorisierten Fachmann vorgenommen werden. Der Benutzer muss darauf achten, dass die in
51 ELEKTROANSCHLUSS Zum Anschluss des Gerätes an das Elektronetz beauftragen Sie einen Elektrofachmann, der die landesüblichen Vorschriften der ör
52 Anschluß des Tisches 1774 - 1778: Netz Anschluss ( * ) Anschlusskabel Anschlusskabel Schutzschalter 230V~ 50/60Hz 1 Faser + N 3 x 4 mm² H 05 VV -
53 SUMMARY SAFETY ...
54 SAFETY Precautions before using Unpack all the materials. The installation and connecting of the appliance have to be done by approved specia
55 Precautions not to damage the appliance Raw pan bottoms or damaged saucepans (not enamelled cast iron pots,) may damage the ceramic glass. S
56 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Technical characteristics Type Total Power Position of the heating zone Nominal Power* 1st Booster Power* 2nd Booster
57 Control panel USE OF THE APPLIANCE Display Display Designation Description 0 Zero The heating zone is activat
58 STARTING-UP AND APPLIANCE MANAGEMENT Before the first use Clean your hob with a damp cloth, and then dry the surface thoroughly. Do not use deterge
59 Starting-up Start up / switch off the hob: Action Control panel Display To start press key [0/I] [ 0 ] To stop
6 Bedieningspaneel GEBRUIK VAN HET APPARAAT Display Display Aanduiding Omschrijving 0 Nul Kookzone geactiveerd 1…9
60 Power and Super Power function Power [ P ] and Super Power [ ] grant a boost of Power to the selected heating zone. If this function is activated
61 To stop the cooking time: Action Control panel Display Select the Timer Press simultaneously key [ - ] and [ + ] Timer displ
62 Recall Function After switching off the hob ( 0/I ), it is possible to recall the last settings. cooking stages of all cooking zones (Booster)
63 COOKING ADVICES Pan quality Adapted materials: steel, enamelled steel, cast iron, ferromagnetic stainless-steel, aluminium with ferromagnetic bo
64 Examples of cooking power setting (the values below are indicative) 1 to 2 Melting Reheating Sauces, butter, chocolate, gelatine Dishes prepared be
65 The control panel displays [ E ]: The electronic system is defective. Disconnect and replug the hob. Call after sales One or all cooking z
66 INSTALLATION INSTRUCTIONS The installation comes under the exclusive responsibility of specialists. The installer is held to respect the legislati
67 ELECTRICAL CONNECTION The installation of this appliance and the connection to the electrical network should be entrusted only to an electrician
68 CONNECTION OF THE HOB FOR 1774 - 1778 Mains Connection Supply cord Supply cord Circuit braker 230V~ 50/60Hz 1 Phase + N 3 x 4 mm² H 05 VV - F H 05
7 IN WERKING STELLEN EN GEBRUIK VAN HET APPARAAT Voor het eerste gebruik Poets uw toestel met een vochtige doek en droog het af. Gebruik geen detergen
17372/0
8 Inwerkingstelling In- en uitschakelen van de kookplaat: Actie Bedieningspaneel Display Inschakelen Druk op [ 0/I ] [ 0 ] Ui
9 Power functie en Super Power functie De Power functie [ P ] en Super Power [ ] verlenen aan de gekozen kookzone een opgevoerd verm
Kommentare zu diesen Handbüchern